Belépés
sayuri: szeretettel
drámaíró
1. Óda az ifjúsághoz - Mickiewicz válogatott versei. Móra, Bp., 1961. 20. Kardos László; 2. Uo.; 3-4. Romantika - Uo. 26. Tarbay Ede; 5. Lemondás - Uo. 56. Tarbay Ede; 6. Konrad Wallenrod. III. é. - Uo. 133. Vidor Miklós; 7. Pan Tadeusz. Magához tér a gróf... - Uo. 148. Vidor Miklós; 8. Uo. 149.; 9. I. m. A parasztok - Uo. 157, Vas István; 10. Ősök. III. r. Imp
2012-04-22 11:22:14
nagyuska: x
sem vitték el a járókelők, amikor ittasan szunyókált a padon, nem messze a híres zeneszerző szobrától, aki egykoron Párizs legdrágább és ezért legmenőbb zongoratanára volt... Konrad von Wallenrode miután kiengedték az előzetes letartóztatás hangulattalan cellájából, egy halk belső hangra hallgatva elment egy ingatlanügynökségre és vásárolt egy frissen felújított kastélyt a városho
2012-03-10 10:15:24
nagyuska: Adam Mickiewicz
(translators: Charles S. Kraszewski, Count Potocki of Montalk)
Sonety krymskie, 1826 - Sonnets from the Crimea (tr. by Edna Worthley Underwood)
Sonety odeskie, 1826
Konrad Wallenrod, 1827 - Konrad Wallenrod (trans. by Irene Suboczewski) - suom.
Farys, 1828
O krytykach i recenzentach Warszawskich, 1828
Ksiege Narodu Polskiego i pielgrzymstwa polskiego,
2012-01-08 11:14:21
Oldal: 
Keresés


Üzenetek
Adam Mickiewicz, Kardos László, Tarbay Ede, Konrad Wallenrod, Vidor Miklós, Charles, Count Potocki, Edna Worthley Underwood, Irene Suboczewski, Ksiege Narodu Polskiego, ifjúsághoz &#8211, híres zeneszerző, előzetes letartóztatás, halk belső, frissen felújított, letartóztatás, zongoratanára, hangulattalan, pielgrzymstwa, warszawskich, recenzentach, szeretettel, translators, suboczewski, mickiewicz, felújított,
TVN.HU, Képtár, Blogok, Videótár, Szótár, API, Online Póker, Fecsegj, Tudjátok?, Online Szerencsekerék,
© 2002-2016 TVN.HU Kft.